“a cloud on the horizon”:即将出现的问题,不是 “地平线上的云”。
例句:There seems to be a cloud on the horizon as the company’s sales have started to decline.(公司的销售额开始下降,似乎有一个即将出现的问题。)


“a bolt from the blue”:意外事件,不是 “蓝色的闪电”。
例句:The news of his resignation was a bolt from the blue.(他辞职的消息是一个意外事件。)


“in a fog”:困惑,不是 “在雾里”。
例句:I’m completely in a fog about this math problem.(我对这道数学题完全困惑。)


“weather the storm”:渡过难关,不是 “经受暴风雨”。
例句:The company managed to weather the storm of economic recession.(公司设法渡过了经济衰退的难关。)


“be as cold as ice”:非常冷漠,不是 “像冰一样冷”(这里强调其形容人的情感状态)。
例句:She was as cold as ice when I tried to talk to her.(当我试图和她交谈时,她非常冷漠。)